當前位置: Language Tips> 流行新詞
一如往常,OxfordDictionaries.com(牛津在線詞典)定期更新詞庫,收錄來自不同領域和語境的最新單詞或詞義。近期更新既有涉及社會討論性別、政治等議題的詞匯,也有一些當代俚語,如 CBA(can’t be arsed / 非常懶得做)和 douche canoe(指一個討厭的或可鄙的人)。下面我們列出部分新增詞匯,并簡要說明。
性別認同
Gender identity
首字母縮寫詞 AFAB 和 AMAB 現被牛津辭典網站平臺收錄,它們分別表示“assigned female at birth / 天生女性”和“assigned male at birth / 天生男性”。當某人的性別認同與自身出生的天生性別相反時而使用這兩個詞,例如,"this show portrayed both AMAB and AFAB non-binary folks"。
另外兩個源于變性手術的相關詞匯也收錄進來:bottom surgery 和 top surgery。從字面上可以看出前者是變性手術中的下體手術,后者是胸部手術,尤其是指由女變男的變性手術。
路見不平
Upstander
2015年7月時,牛津辭典曾就upstander是否足以收錄進詞典而展開討論,現在該詞已經收錄進來,但詞義與之前有所不同。它表示“對某人或某事為表示支持而發言或行動的人,尤指該人代表受到攻擊或被欺負的對象而出面發言或作出行動。”
任何詞條只有在有持續的、充足的使用記錄后才能正式收錄到 OxfordDictionaries.com中,正如一年前牛津辭典認為upstander的使用記錄還不夠充分。在這一年里,upstander的使用有所增加,因而我們在牛津辭典中正式創造了一條新記錄。新詞義是在2002年由愛爾蘭裔美國外交官 Samantha Power 創造的,與 bystander(旁觀者)相對立。
政治詞匯
Politics
Precariat 在英式英語中定義為不穩定型無產者,表示“特指某一階層人群,他們就業和收入都不穩定”。該詞早在上世紀九十年代就已出現,結合了 precarious / 不確定的和 proletariat / 工人階級、無產階級兩個詞。
Kakistocracy / 惡人政府早在19世紀20年代就已經意為“由最不適宜或最不勝任的國家公民組成的政府”,或是作為一個可數名詞指“最不適合或最不勝任的公民管理下的國家或社會”。而早在17世紀就曾有形容詞形kakistocratical出現。在幾百年后,這一歷史詞匯又出現在我們現代英語詞典中。該詞源于希臘語kakistos,意為“最差的”,與詞匯 aristocracy(aristo=best)成為反義詞。
歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
(來源:牛津辭典? 編輯:Julie)
上一篇 : “話語可卡因”安慰人心
下一篇 :
關注和訂閱