三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

當前位置: Language Tips> 權威發布

習近平訪英成果清單

外交部網站 2015-10-27 13:06

 

習近平訪英成果清單

On October 21 local time, agreements singed and consensus reached by China and the UK during President Xi Jinping's state visit to the UK are as follows:
當地時間10月21日,國家主席習近平對英國進行國事訪問期間,中英雙方簽署、達成的協議和共識如下:

I. Intergovernmental and Non-commercial Agreements
一、政府間和非商業協議

(1) National Development and Reform Commission and the UK Treasury signed the "Memorandum of Understanding Between China and the UK on Strengthening Cooperation in Infrastructure and Public Utilities and Other Investment and Financing Including in the Field of Franchising".
(一)發展改革委與英國財政部簽署《關于中英加強基礎設施和公用事業及其他投融資包括通過特許經營方式領域合作的諒解備忘錄》

(2) National Development and Reform Commission and UK's Department for Business, Innovation and Skills signed the "Memorandum of Understanding on Strengthening Cooperation in Emerging Industries".
(二)發展改革委與英國商業、創新和技能部簽署《關于加強新興產業合作的諒解備忘錄》

(3) General Administration of Customs and Her Majesty's Revenue and Customs of the UK signed the "Memorandum of Understanding on Cooperation and Mutual Administrative Assistance in Customs Service".
(三)海關總署與英國皇家稅務與海關署簽署《關于海關事務的合作與行政互助的諒解備忘錄》

(4) Ministry of Commerce and UK's Department for International Development signed the "Memorandum of Understanding on Strengthening Partnership in Development Cooperation and Effectively Implementing Goals of Sustainable Development".
(四)商務部與英國國際發展部簽署《關于加強發展合作,有效落實可持續發展目標的伙伴關系諒解備忘錄》

(5) Ministry of Commerce and UK's Department for Business, Innovation and Skills singed the "Memorandum of Understanding on Strengthening Local Trade and Investment Cooperation Between China and the UK".
(五)商務部與英國商業、創新和技能部簽署《關于加強中英兩國地方貿易投資合作的諒解備忘錄》

(6) National Energy Administration and UK's Department of Energy and Climate Change signed the "Joint Statement on Strengthening Package Cooperation in Bilateral Civilian Nuclear Energy".
(六)國家能源局與英國能源和氣候變化部《關于加強兩國民用核能一攬子合作的聯合聲明》

(7) National Energy Administration and UK's Department of Energy and Climate Change signed the "Memorandum of Understanding on Partnership Between China and the UK in Clean Energy".
(七)國家能源局與英國能源和氣候變化部《中英清潔能源伙伴關系諒解備忘錄》

(8) Development Research Center of the State Council and UK's Department for International Development signed the "Memorandum of Understanding on Developing Knowledge Partnership Between China and the UK".
(八)國務院發展研究中心與英國國際發展部簽署《關于中英發展知識合作伙伴的諒解備忘錄》

(9) China Banking Regulatory Commission and UK's Prudential Regulation Authority signed the "Memorandum of Understanding on Bilateral Regulatory Cooperation".
(九)銀監會與英國審慎監管局簽署《雙邊監管合作諒解備忘錄》

(10) China National Nuclear Corporation and UK's National Nuclear Laboratory signed the "Key Provisions of Agreement on the Establishment of China-UK Joint Nuclear Research and Innovation Center".
(十)中核集團與英國國家核實驗室簽署《關于建立中英聯合核研究與創新中心的關鍵條款協議》

(11) People's Bank of China and Bank of England signed the "RMB/Pound Bilateral Currency Swap Agreement".
(十一)中國人民銀行與英格蘭銀行簽署《人民幣/英鎊雙邊本幣互換協議》

(12) China Scholarship Council and Imperial College London signed the "Agreement on Cooperation in Program for Innovative Talent Training".
(十二)國家留學基金委與英國帝國理工學院簽署《創新人才培養項目合作協議》

(13) China-UK Cultural Fund and University of Cambridge launched research of "China and the World in World War II".
(十三)中英文化基金與劍橋大學發起“二戰中的中國和世界”課題研究

II. Commercial Agreements
二、商業協議

(1) China General Nuclear Power Corporation and Electricité de France signed the "Agreement on Investment in Nuclear Power Projects of the UK".
(一)中廣核集團與法國電力集團簽署《英國核電項目投資協議》

(2) China Investment Corporation, China State Shipbuilding Corporation, Carnival Corporation & plc Cooperation and Fincantieri signed the "Agreement on Cooperation in Projects of Luxury Cruise Construction and Operation".
(二)中投公司、中船集團與嘉年華英國公司、芬坎蒂尼公司簽署《豪華游輪建造及運營項目合作協議》

(3) China Huadian Corporation and BP signed the "Agreement on Long-term Natural Gas Trade".
(三)中國華電集團與英國石油公司簽署《天然氣長期貿易協議》

(4) China National Petroleum Corporation and BP signed the "Framework Agreement on Strategic Cooperation".
(四)中國石油天然氣集團與英國石油公司簽署《戰略合作框架協議》

(5) HNA Group and Rolls-Royce Holdings signed the "Purchase of Engine Product Support and Maintenance Service of 42 A330 Aircrafts".
(五)海航集團與羅羅公司簽署《關于42架A330飛機發動機產品支持及維修服務采購項目》

(6) CITIC Group Corporation, ABP (London) Investment Limited and DF Holdings Group Limited signed the "General Contracting Agreement on Development Project of Royal Albert Dock of the UK".
(六)中信集團與ABP(倫敦)投資公司、道豐控股集團有限公司簽署《英國皇家阿爾伯特碼頭開發項目總承包協議》

(7) China Construction Bank and London Metal Exchange signed the "Agreement on Acquisition of Ring Dealing Member Metdist Trading Limited of London Metal Exchange".
(七)中國建設銀行與倫敦金屬交易所簽署《收購倫敦金融交易所圈內會員邁特迪斯特公司協議》

(8) Hong Kong Stock Exchange and London Metal Exchange signed the "Agreement on Establishing Connectivity Mechanism of Futures Market between London and Hong Kong".
(八)香港交易所與倫敦金屬交易所簽署《建立倫敦和香港兩地期貨市場互聯互通機制協議》

(9) China Three Gorges Corporation and Energias de Portugal signed the "Agreement on Jointly Investing and Developing UK's MORAY Offshore Wind Power Project".
(九)中國三峽集團與葡萄牙國家電力公司簽署《關于聯合投資開發英國MORAY海上風電項目的合作協議》

(10) Industrial and Commercial Bank of China and BP Shipping signed the "Agreement on Cooperation in Project of Oil Tanker Operating and Leasing and Standby Loan".
(十)中國工商銀行與英國石油航運公司簽署《油輪經營租賃項目及備用貸款合作協議》

(11) China Development Bank and UK Trade & Investment signed the "Memorandum of Understanding on Cooperation in UK's Infrastructure and Energy Projects".
(十一)國家開發銀行與英國貿易投資署簽署《關于英國基礎設施、能源項目合作備忘錄》

(12) Agricultural Bank of China and London Stock Exchange Group signed the "Memorandum of Strategic Cooperation in Green Finance".
(十二)中國農業銀行與倫敦證券交易所集團簽署《綠色金融戰略合作備忘錄》

(13) China Poly Group Corporation and UK's Ambassador Theatre Group signed an agreement on cooperation in introducing repertoire and managing theater.
(十三)保利集團與英國大使劇院集團簽署關于劇目引進及劇院管理等合作的協議

(14) China National Building Materials Group Corporation and WElINK Energy signed an agreement on cooperation in projects of UK's photovoltaic power stations and new houses.
(十四)中國建材集團與WELINK能源公司簽署關于英國光伏電站及新型房屋項目合作的協議

(15) SANY Group, CITIC Group Corporation and DF Holding Group Limited signed the "Agreement on Investment and Cooperation with UK's Equipment Rental Companies".
(十五)三一重工、中信集團與道豐控股集團簽署《關于英國設備租賃公司投資合作協議》

(16) Beijing Construction Engineering Group, R1 Financial Group, Relentless Investments Limited and RGJR Limited signed the "Joint Venture Agreement of St. Michaels Investment Limited".
(十六)北京建工集團與R1投資公司、RELENTLESS投資公司、RGJR有限公司簽署《圣·邁克投資有限公司合資協議》

(17) China Construction Bank, China Regenerative Medicine International Limited and University of Oxford signed an agreement on establishing the CCBI-CRMI Technology Centre at the University of Oxford.
(十七)中國建設銀行、中國再生醫學國際有限公司與牛津大學簽署關于建銀國際·中國再生醫學牛津大學研發中心的協議

(18) Beijing Rongtong Zhongke Science and Technology Industry Limited, University of Glasgow and TransteknIQ Limited signed an agreement on China-UK Science and Technology Park and China-UK Innovative Centre at the University of Glasgow.
(十八)北京融通中科科技產業有限公司與格拉斯哥大學、TransteknIQ技術公司簽署關于中英科技園及格拉斯哥大學中英創新中心的協議

(19) Shanghai Fosun High Technology (Group) Co., Ltd. and Thomas Cook Group signed an agreement on further strengthening bilateral cooperation.
(十九)上海復星高科技(集團)有限公司與Thomas Cook集團簽署關于進一步加強雙方合作的協議

(20) BYD Co Ltd and Alexander Dennis Limited signed the "Electric Buses Manufacturing Agreement".
(二十)比亞迪集團與亞歷山大·丹尼斯公司簽署《電動大巴生產協議》

(21) China Taiping Insurance Group Ltd. and Lloyd's signed memorandum of understanding on bilateral cooperation.
(二十一)中國太平保險集團與勞合社簽署雙方合作諒解備忘錄

(22) China-Africa Development Fund and UK Department for International Development signed the "Memorandum on Cooperation in Promoting Investment and Export to Africa".
(二十二)中非發展基金有限公司與英國國際發展部簽署《關于促進非洲投資和出口合作備忘錄》

(23) IZP Technologies Co., Ltd. and Plurimi Group signed an agreement on cross-border clearing and settlement system between China and the UK.
(二十三)億贊普公司與Plurimi集團簽署關于中國-英國跨境清結算系統的協議

(24) Bright Dairy & Food Group, Hong Kong Carter International Ltd. and Dream Garden Co. signed an agreement on investment in the project of building "Dream Gardens" in Shanghai.
(二十四)光明牛奶集團、香港卡特國際有限公司與夢想花園公司簽署關于投資在上海修建“夢想花園”項目的協議

(25) Development Research Center of the State Council and Shell International Ltd. signed an agreement on joint research of "Global Energy Transformation and China's Energy Revolution".
(二十五)國務院發展研究中心與殼牌國際有限公司簽署關于“全球能源轉型與中國能源革命”聯合研究的協議

(26) Bank of Communications and UK Trade & Investment signed the "Memorandum of Understanding on Bilateral Cooperation".
(二十六)交通銀行與英國貿易投資署簽署《雙方合作諒解備忘錄》

(27) China Culture Investment Culture Industry (Beijing) Group Ltd. and University of York signed an agreement on the projects of the Department of Theatre, Film and Television of University of York.
(二十七)中文投文化產業(北京)集團有限公司與約克大學簽署關于約克大學影視學院項目的協議

(28) Tsinghua University, Building Research Establishment and Evergrande Cooperation Center signed the "Agreement on Research Platform of Sustainable Urbanization Between China and the UK".
(二十八)清華大學與英國建筑研究院、恒大合作中心簽署《中英可持續城鎮化研究平臺協議》

III. Other Outcomes
三、其他成果

(1) The sixth China-UK Defence Strategic Consultation will be held in the UK in 2015.
(一)2015年內在英國舉行第六次中英防務戰略磋商

(2) China-UK indoor exercise of evacuation of nationals will be held in 2016.
(二)2016年舉行中英聯合撤僑室內推演

(3) Establishing China-UK international peacekeeping cooperation mechanism has been discussed.
(三)探討建立中英國際維和合作機制

(4) Ningbo Shipping Exchange and Baltic Exchange jointly issued the "Maritime Silk Road Containerized Freight Index".
(四)寧波航交所與波羅的海交易所聯合發布“海上絲綢之路集裝箱指數”

(5) China is willing to discuss building "China-UK innovation cooperation partnership" with the UK.
(五)中方愿同英方探討建立“中英創新合作伙伴關系”

(6) The fourth China-UK Energy Dialogue was held on October 19, 2015 in London.
(六)2015年10月19日在倫敦舉辦第四次中英能源對話

(7) The first China-UK Development Forum and the first China-UK Reform and Innovation Forum were held on October 22, 2015 in London.
(七)2015年10月22日在倫敦舉辦第一屆中英發展論壇、第一屆中英改革和創新論壇

(8) The sixth China-UK Internet Roundtable was held on October 19, 2015 in the UK.
(八)2015年10月19日在英舉辦第六屆中英互聯網圓桌論壇

(9) Both sides agreed to hold the third China-UK Intellectual Property Symposium in 2016.
(九)雙方同意2016年舉辦第三屆中英知識產權研討會

(10) The first China-UK Media Roundtable will be held on November 19, 2015 in the UK.
(十)2015年11月19日在英舉辦第一屆中英媒體圓桌會議

(11) The "Chinese Film Festival" was held from October 15 to 16, 2015 in London, and the "Chinese Film Day" was held on October 19, 2015 in Edinburgh.
(十一)2015年10月15日至16日在倫敦舉辦“中國電影展”,并于10月19日在愛丁堡舉辦“中國電影日”

(12) China Central Television hosted the launch ceremony of the documentary "Confucius" (international edition).
(十二)中央電視臺舉辦紀錄片《孔子》(國際版)開播儀式

(13) The construction project of the European branch of News Center of China Central Television.
(十三)中央電視臺新聞中心歐洲分臺建設項目

(14) China Central Television cooperates with UK's Silvergate Media to produce the animation "The Octonauts" (Series 5).
(十四)中央電視臺與英國銀色之門媒體公司合作制作動畫片《海底小縱隊》第五季

(15) People's Bank of China granted underwriting license of debt instruments of non-financial enterprises to Standard Chartered Bank.
(十五)中國人民銀行批準渣打銀行獲得非金融企業債務融資工具承銷牌照

(16) China Development Bank issues 1 billion USD and 500 million EUR bond in the UK.
(十六)國家開發銀行在英發行10億美元、5億歐元債券

(17) A representative office of China Development Bank in the UK was approved and opened on October 22, 2015.
(十七)國家開發銀行獲批開設英國代表處并在2015年10月22日掛牌

(18) State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television and British Film Institute signed the "Memorandum on China-UK Film Cooperation".
(十八)新聞出版廣電總局與英國電影協會簽署《中英電影合作備忘錄》

(來源:外交部網站,編輯:Helen)

上一篇 : 習近平關于對臺工作重要論述
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 午夜黄色大片 | www.日韩视频| 国内精品自产拍在线观看91 | 欧美无遮挡一区二区三区 | 国产乱色| 一区二区视频在线观看高清视频在线 | 亚洲国产精品一区二区不卡 | 日韩一级片免费看 | 男人综合网 | 久久99国产精品久久欧美 | 国产久7精品视频 | 日本久久综合网 | 深夜国产一区二区三区在线看 | 日韩中文字幕免费在线观看 | 成年网站视频在线观看 | 爱涩涩 | 成人区在线观看免费视频 | 久99re视频9在线观看 | 香蕉大久久 | 一级特黄特色的免费大片视频 | 日本3级网站 | 欧美成人三级一区二区在线观看 | 麻豆网站在线看 | 中国一级全黄的免费观看 | 久久99国产精品久久99果冻传媒 | 欧美视频黑鬼大战白妞 | 视频黄在线观看 | 日韩一级黄 | 亚洲成在人线久久综合 | 污网站大全 | 国产精品久久久久久久久久久久久久 | 亚洲美女视频一区 | 成年大片免费高清在线观看 | 亚洲国产精品一区二区久久hs | 99久久精品免费 | 普通话对白国产情侣自啪 | 国产三及 | 亚洲天堂啪啪 | 久青草国产在线 | 国产伦子一区二区三区 | 国产成人夜间影院在线观看 |