當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
World’s oldest wombat in captivity joins Tinder to find soulmate before 30th birthday
Swipe right for rodent romance.
向右滑動(dòng)手機(jī)屏幕,尋找一場(chǎng)屬于嚙齒類(lèi)動(dòng)物的愛(ài)情。
The world's oldest wombat in captivity is looking for love and has joined Tinder to find it, caretakers at his Australia wildlife park home said.
澳大利亞一家野生動(dòng)物園圈養(yǎng)著世界上最年長(zhǎng)的袋熊,據(jù)它的飼養(yǎng)員介紹,這只袋熊已經(jīng)加入了交友軟件Tinder,渴望找到真愛(ài)。
Patrick the Wombat, a local celebrity at Ballarat Wildlife Park who is turning 30 this weekend, is celebrating his big birthday by scouring the dating app for a soulmate.
巴拉瑞特野生動(dòng)物園(Ballarat Wildlife Park)的明星、袋熊帕特里克(Patrick)將要在本周末迎來(lái)30歲的生日,而他慶生的方式則是充分挖掘這款約會(huì)應(yīng)用的資源,尋找自己的靈魂伴侶。
"He's on Tinder and hoping to attract a similar female," park owner Julia Leonard told The Sydney Morning Herald.
動(dòng)物園的主人茱莉婭·倫納德(Julia Leonard)告訴《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》(The Sydney Morning Herald)說(shuō):“帕特里克已經(jīng)加入Tinder,希望能找到一個(gè)志趣相投的雌性?!?/p>
"He's after someone who enjoys late night, especially dusk and dawn, can dig a good hole and enjoys feeding him carrots,” she added.
她補(bǔ)充道:“他正在尋找一個(gè)享受深夜時(shí)光(尤其是黃昏和黎明),擅長(zhǎng)挖洞并且喜歡喂他吃胡蘿卜的異性?!?/p>
The camera-loving critter hasn't been able to land Mrs. Right — despite several attempts — because he's too laid back, Leonard said.
這個(gè)喜歡上鏡的小動(dòng)物試了好幾次,但都沒(méi)能追到意中人。倫納德說(shuō)這是因?yàn)樗闷饬恕?/p>
"The male wombat has to be very aggressive towards the female, and Patrick just isn't a very aggressive wombat," she told ABC Australia. "So he chooses to be single."
她告訴澳大利亞廣播公司(ABC Australia):“雄性袋熊在面對(duì)雌性時(shí)需要表現(xiàn)得十分兇猛好斗,而帕特里克沒(méi)那么有攻擊性,因此他選擇單身?!?/p>
"Relationships are a bit complex when you're a wombat," Leonard added.
她補(bǔ)充道:“袋熊之間的男女關(guān)系有一些復(fù)雜?!?/p>
Possible matches can meet the 88-pound, buck-toothed bachelor at his birthday bash at the park Sunday.
潛在的伴侶可以在本周日動(dòng)物園舉行的生日宴會(huì)上跟這位體重88磅(約合40公斤)、長(zhǎng)著小齙牙的單身漢見(jiàn)面。
The pampered bare-nosed wombat, who was named the third best city mascot in the world by CNN in 2014, can often be seen being wheelbarrowed around by park staff.
人們常??梢钥匆?jiàn)這只養(yǎng)尊處優(yōu)的裸鼻袋熊被動(dòng)物園工作人員用手推車(chē)推著四處轉(zhuǎn)悠。它還在2014年美國(guó)有線電視新聞網(wǎng)(CNN)的世界最佳城市吉祥物評(píng)選中獲得了第三名。
But there may be stiff competition: More than 33,000 people like his Facebook page.
不過(guò)想跟帕特里克成功“牽手”可能要面臨激烈的競(jìng)爭(zhēng):有超過(guò)33000人贊了他的臉書(shū)主頁(yè)。
Vocabulary
rodent:嚙齒動(dòng)物
wombat:袋熊
captivity:圈養(yǎng)
scour:搜索
critter:生物
buck-toothed:長(zhǎng)著小齙牙的
pampered:被細(xì)心照顧的,被溺愛(ài)的
wheelbarrow:用手推車(chē)運(yùn)送
英文來(lái)源:紐約每日新聞
譯者:黃心喻
審校&編輯:劉明
上一篇 : 美教師打造哈利波特主題教室
下一篇 : 研究:女性更易雙性戀
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息