三级aa视频在线观看-三级国产-三级国产精品一区二区-三级国产三级在线-三级国产在线

 
 
 

黑色郁金香

2012-05-28 11:08

 

黑色郁金香是他精心栽培的稀有品種,即便在花莖都要當食物來果腹的極度匱乏時期,也依然珍存著它們。后來他曾一度傷心至極,以為四處劫掠的德國士兵偷走了它們……而某天,在房屋殘垣斷壁的縫隙中,他發(fā)現(xiàn)了黑色郁金香的嫩芽。

黑色郁金香

By Carin Klabbers-Ouwens

鐘嘉爾 選注

When I was a child growing up in The Netherlands[1], I often begged my mother to tell me this story about an experience her family had at the end of World War II.

During the terrible last winter of the German occupation, food was very scarce in The Netherlands. People were so desperately hungry they began to eat small animals and many things not normally considered edible, including tulip bulbs.[2] People discovered the bulbs could be cooked like potatoes or turnips, or even eaten raw.[3]

For centuries, my mother’s family, the Van der Veldes, had owned a highly successful tulip business, which provided jobs for many in our village of Ridderkerk. Their bulbs were popular throughout Europe and abroad, and the family name was known far and wide[4]. But the war shut their business down, and during the winter of hunger, my grandfather, Arnoldus, donated all his tulip bulbs to feed the hungriest villagers.

All, that is, except for a few irreplaceable[5] bulbs. For years, Arnoldus had been trying to cultivate[6] a black tulip, something no gardener had ever been able to do. He was now very close. By careful selection, he had created a dark-purple tulip. These few bulbs he guarded vigorously to prevent people from stealing them for food. He did not even give them to his family to eat, because they would make just one meager meal, and eating them would destroy his chance of restarting his business and restoring his village after the war.[7]

One day, radio broadcasts announced that the war was over. There was great rejoicing[8], but more hardships were still to come. The German forces that had occupied and terrorized our country for five long years started to withdraw, battalion by battalion.[9] But as they pulled back, some soldiers deserted and fled toward Germany, sacking and looting as they went.[10] There was much destruction, and the Dutch people still faced grave dangers.

My grandfather, Arnoldus, looked at his pale, thin children and realized that the hunger could continue for a long time as the war left poverty in its wake[11]. He wondered if it might be time to feed his precious bulbs to his children. Certainly it would be better than losing the bulbs to the marauding bands of fleeing German soldiers.[12] After hours of agonizing[13], he made his decision. He seized a shovel and went into the garden. There he found my mother, Albertha, then just seven, looking flushed and agitated.[14]

“Papa! Papa! I must tell you something,” Albertha said. Over her shoulder, Arnoldus saw a band of drunken, looting soldiers coming toward them down the street. He whispered to Albertha to run inside the house and frantically began digging for his bulbs. Over and over his shovel came up empty. He was too late. Someone had already stolen them.

Crazed with grief and rage, he ran toward the street screaming, “They have stolen my tulip bulbs!” Albertha, watching from the doorway, cried out and ran to stop him. Before she could reach Arnoldus, a German soldier raised his pistol[15] and shot him. Although the German surrender had been signed, a curfew[16] was still technically in effect, and my grandfather had violated it.

Arnoldus survived his wounds and mended slowly. When he could finally leave his bed, he sat by the window staring out into the garden. He so regretted that he hadn’t given the bulbs to his family sooner. The war was over and spring was coming, but life remained very hard. Many houses had been bombed. There was little food and few jobs.

Finally the weather warmed, and Arnoldus was able to sit outside. Albertha stayed close to him, attending to his every need, rarely leaving him even to play with her friends. She had become quiet and reserved, although she had been a happy, bubbly child before the war.[17] Sometimes she would try to cheer her father by pointing to the pile of rubble[18] next door, all that was left of their neighbors’ bombed house. She reminded her father that at least their family still had each other and a roof above their heads. Arnoldus realized the truth in her words and often glanced over at the ruins to remind himself of how lucky they had been.

One day, he noticed something sprouting among the broken bricks and concrete.[19] He pointed out the green leaves to Albertha. Suddenly, all her reserve left her. She began to cry hysterically.[20] Between convulsive[21] sobs, she told him that these were his black tulip bulbs. He held her close and listened with amazement as she told her story.

Just before her father was shot, Albertha had been in the garden when a friendly German soldier had approached her. Carl Meier was stationed in the family’s neighborhood during the Occupation. He had Van der Velde bulbs in his own garden back home in Germany, and appreciated their value. Carl had watched as Arnoldus gave away the precious bulbs to feed his neighbors, and he suspected that there were more hidden away. The soldier warned Albertha that a band of German looters was on its way down the street. He urged her to hide the remaining bulbs away from the yard, which would surely be searched. And he begged her not to mention his name to anyone, as he could be court-martialed[22] for his warning.

Just then, the laughing and shouting of drunken soldiers could be heard coming down the road. Carl Meier fled. With no time to summon her father, Albertha scrabbled in the dirt with her bare hands, scooped up the bulbs from their hiding place,[23] and reburied them in the rubble next door.

As she clambered back over the fence into her own garden, she found her father digging with a shovel. She tried to tell him what she had done, but he was so intent on his work that he ignored her.[24]

For some time, it was uncertain whether Arnoldus would survive his gunshot wound. When he began to recover, Albertha went to retrieve the bulbs,[25] knowing that seeing them would raise his spirits. She climbed over the fence and gasped with horror. An unstable wall had collapsed on the spot, covering the bulbs. It seemed impossible to the little girl that anyone could ever move the heavy slab[26]. Overwhelmed with sorrow, Albertha decided not to tell anyone what she had done.

However, during the last cruel days of winter, ice must have formed in the cracks of the wall, gently forcing them apart. With the warmth of spring, the ice had melted, and the tender shoots[27] had made their way up toward the sun.

Arnoldus had survived, and so had his bulbs. Now father and daughter stood looking at the young green leaves.

It took some time, but my grandfather rebuilt his business, starting with those few bulbs. The rare dark-purple tulips eventually became an enormous source of income for the people in Ridderkerk and provided many much-needed jobs. The recovery of Ridderkerk persuaded its people that there could again be happiness after so much misery[28], and new life after so much death. As the tulips rose from the ruins and came to bloom again, so did The Netherlands.

Although the Van der Veldes tried to locate Carl Meier, he was never found. But the family did find a way to honor his courage and kindness. When my mother’s little brother was born the following year, the grateful family named him Karel, the Dutch version of “Carl.”

Vocabulary

1. The Netherlands: 荷蘭。

2. desperately: 〈口〉極度地;edible: 可食用的;bulb: (植物)鱗莖。

3. turnip: 蕪菁甘藍;raw: 生的,未煮過的。

4. far and wide: 到處,廣泛地。

5. irreplaceable: 不能調(diào)換的,不能代替的。

6. cultivate: 種植,培植。

7. meager: 貧乏的,不足的;restore: 修復,重建。

8. rejoicing: 喜悅,高興。

9.已占領荷蘭并實施恐怖統(tǒng)治達五年之久的德國軍隊開始一營接一營地撤退。battalion: (陸軍的)一營(大約有一千兵士)。

10. desert:(士兵)逃亡,從……開小差;sack: 洗劫,劫掠;loot: 搶劫,掠奪。

11. in one’s wake: 隨著……而來,作為……的結(jié)果。

12. marauding: 到處搶劫的,劫掠的;band: 一伙,一群。

13. agonizing: 痛苦。

14. flushed: 興奮的,激動的;agitated: 激動的,不安的。

15. pistol: 手槍。

16. curfew: 宵禁,戒嚴。

17. reserved: 內(nèi)向的,寡言少語;bubbly: 生氣勃勃的。

18. rubble: 碎石,瓦礫。

19. sprout: 發(fā)芽,長出;concrete: 混凝土。

20. reserve: 矜持,寡言;hysterically: 歇斯底里地。

21.convulsive: 痙攣性的,抽搐的。

22. court-martial: 交軍事法庭審判。

23. scrabble: 扒尋;scoop up: 鏟起,挖出來。

24. clamber: (吃力地)攀登,攀爬;be intent on: 對某事專心致志的。

25. recover: 恢復健康(體力、能力等);retrieve: 尋回,找回。

26. slab: (石、木等堅硬物質(zhì)的)厚板,平板。

27. shoot: 幼苗,嫩芽。

28. misery: 痛苦,苦難。

(來源:英語學習雜志 編輯:中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]

主站蜘蛛池模板: 99青草青草久热精品视频 | 在线va| 最新国产美女一区二区三区 | 国产免费a | 最新在线精品国自拍视频 | 国产伦精一区二区三区 | 午夜一级毛片免费视频 | 日韩精品中文乱码在线观看 | 久草资源在线播放 | 欧美成人一区二区三区不卡 | 国产无套视频在线观看香蕉 | 亚洲国产日韩无在线播放 | 热99re久久精品2久久久 | 日韩成人在线播放 | 欧美日韩精品一区二区三区视频在线 | 成人交性视频免费看 | 欧美日韩国产最新一区二区 | 一级片一区 | 亚洲人成网站在线观看播放青青 | 99久久99久久精品免费看蜜桃 | 国产a级特黄的片子视频免费 | 亚洲日本中文字幕一本 | 中文字幕亚洲精品日韩精品 | 久久精品成人免费网站 | 成人久久久久 | 自拍网在线 | 日韩我不卡 | 伊人久久精品亚洲精品一区 | 在线免费看黄 | 看一级黄色大片 | 国自产精品手机在线视频香蕉 | 黄色片视频在线免费观看 | 国产一区三区二区中文在线 | 亚洲阿v天堂2021在线观看 | 播放黄色一级片 | 娇小被黑人巨嗷嗷叫 | 91福利国产在线观看香蕉 | 日韩一本二本 | 国内精品自在欧美一区 | 在线精品自拍 | 毛片1|