環球在線消息:由互動和弦出品的發燒天碟《雙星拍門》昨日舉行了新聞發布會。11首經典中文歌曲被兩位外國音樂人:來自澳大利亞的Andrewoh和定居香港的瑞典人Anders Nelsson合作改編成英文歌曲并配以薩克斯伴奏,深受外國人追捧。
這次被改編成英文的經典歌曲涵蓋面頗廣,既有民歌《映山紅》、《南泥灣》,有張國榮的經典歌曲《為你鐘情》,也有中國電影插曲《送別》(電影《城南舊事》的插曲),《神話》(電影《神話》的插曲)等等,有冼星海創作的《二月里來》,也有鄧麗君的名曲《月亮代表我的心》。這張英文專輯的演唱者Anders Nelsson在接受記者采訪時表示,這11首歌曲中改編難度最大的還是《南泥灣》。“既要保持中國風味,又要合乎英文的韻很不容易。”在香港定居40年的Anders Nelsson說得一口流利的粵語。早年,他曾經在影視圈闖蕩,曾經參與拍攝過李小龍的電影《猛龍過江》,年過50歲,Anders Nelsson卻走上了歌壇。說到這次做歌手的原因,他解釋說:“中國有很多歌曲都很好聽。但是國外的朋友們經常很遺憾的對我說聽不懂歌詞的內容,所以我就想把一些經典的中文歌曲改編成英文,即保留中國風情又讓外國人能夠聽懂。我們大約聽了幾百首歌曲,因為既要合英文的韻又要保留中國味道很不容易,最后才確定了這11首歌曲。
編輯:富文佳 來源:信息時報